Tuesday, December 28, 2010
Prantsuse keel täna
http://mail.32kk.edu.ee/hheiki/konspektid/Ristsonad/aimer.html
Olema
http://mail.32kk.edu.ee/hheiki/konspektid/Ristsonad/etre.html
Olema
http://mail.32kk.edu.ee/hheiki/konspektid/Ristsonad/etre.html
Les trois mousquetaires 1 (p.1)
http://mail.32kk.edu.ee/hheiki/konspektid/Ristsonad/Les-trois-mousquetaires-1.html
Sunday, December 26, 2010
Päeva lause (ETV, Vabariigi kodanikud, 14.12.2010)
Wednesday, December 15, 2010
Thursday, December 9, 2010
Päeva lause
Wednesday, December 8, 2010
Verbes
2. Me olime tulnud – PQP – nous étions venus
3. Te sõite – IMP – vous mangiez
4. Tema oli – IMP – il était
5. Nad olid saabunud – PQP – ils étaient [ete] arrivés
6. *Ma väljusin – PC – je suis sorti
7. Ma olin üles läinud – PQP – j´étais monté
8. Ma kuulsin – PC – j´ai écouté
9. Ma olin näinud – PQP – j´avais vu
10. Tema oli valmistanud – PQP – il avait preparé
11. Teie magasite – PC- vous avez dormi
12. Sina võtsid – IMP – tu prenais
13. Me olime võtnud – PQP – nous avions pris
14. Nemad muutusid – IMP – ils changeaient
15. Nemad laulsid – PC – ils ont chanté
16. Sina naersid – PC – tu as ri
17. Ma olin jalutanud – PQP – je m´étais promené
18. See oli sadanud – PQP – il avait plu
19. Mina lugesin – IMP – je lisais
20. Ma olin jooksnud – PQP – j´avais couru
Wednesday, November 24, 2010
Traduction
49. Enfin j´ai mangé à la maison.
50. Hier je me suis promené dans le parc.
51. Je ne croy-ais pas que tu viendr-ais.
52. Le chien n´a pas mangé sa nourriture.
53. Sa nourriture etait très bonne.
54. Quand j´étais jeune, j´aimais faire à manger.
55. Hier nous avons eu un accident.
56. Le chien s´est perdu il y 2 semaines.
57. Nous avons trouvé les chiens il y a 1 semaines.
58. Ils avaient faim.
59. Je ne sais pas ce que /mida/ mon ami a fait hier.
60. La neige est tombée toute la semaine.
61. Hier j´ai acheté des nouvelles chaussures.
62. L´hiver les voitures roulent /sõidab, veereb/.
Monday, November 22, 2010
Traduction
33. Les etudiants ont fait leur radio.
34. Ils aimaient beaucoup le rock.
35. Nous voulions aller au pub.
36. Quand j´étais jeune, j´aimais beaucoup lire des livres.
37. Il y a 20 ans en France les policiers aimaient boire de la bière. (üldine)
38. Apres un accident les policiers ont arrêté de boire de la bière. (konkreetne)
39. Il y a 20 ans les athlètes ne pouvaient pas courir cent mètres en dessous de 10 secondes.
40. Les femmes peuvent courir cent mètres en 10 secondes.
41. Depuis /sellest ajast/ qu´il est vieux /vana/ il ne veut pas conduire /sõita/ en voiture.
42. Quand j´étais jeune je ne pensais pas que je voudrais devenir professeur.
43. En 1970 en Estonie il a neigé beaucoup.
44. Quand nous étions des enfants nous aimions beaucoup nous amuser.
45. La semaine dernière je suis allé à Tartu, j´ai travaillé et j´ai fait la fête.
46. Dans le mois /sellel kuul/ j´irai en Afrique.
47. J´irai en France travailler pour 2 mois /2 kuuks/.
Wednesday, November 17, 2010
Traduction
2. Il fait chaud en Afrique toute l´année.
3. J´aime beaucoup faire du ski en hiver.
4. Il faut que j´achète des skis pour cet hiver.
5. Je déteste boire du vin en hiver.
6. Je préfère boire du thé.
7. J´espère que l´été prochain sera chaud.
8. Les vacances prochaines je voudrais voyager en Chine.
9. Là-bas Il y a beaucoup de temples.
10. Si j´avais beaucoup d´argent je ferais le tour du monde.
11. Malheureusement je peux seulement aller dans le sud de la France.
12. Peut-être la neige tombera demain.
13. Louis XIV était un roi populaire de la France.
14. Est-ce que Picasso et Dali ont parlé ensemble?
15. Je suis sûr que Dali n´aimait pas le football.
16. Je crois que la fin du monde ne sera pas en 2012.
17. Ce matin le chien n´est pas allé dehors.
18. Je vais tout-de-suite acheter du pain.
19. Hier je me suis promené dans la parc de la ville.
20. Là-bas j´ai rencontré un ami.
21. Il m´a dit qu´il a une nouvelle voiture.
22. Me, te, lui, nous, vous, leur.
23. D´habitude je lui dis de rentrer à la maison plus tôt.
24. Je veux voyager en train.
25. Je ne voyage plus en voiture maintenant.
26. Je ne vais jamais en vacances.
27. Je préfère travailler à la maison.
28. Hier j´ai vu un loup dans la forêt.
29. Je n´ai pas voulu le tuer.
30. Malheureusement elle était très belle.
Wednesday, November 3, 2010
Molière
2.Nous ne donnerons pas de farce.
3.Notre troupe mérite mieux qu´une farce.
4.Ce sont les gens de la Cour qui vont /hakkavad/ venir nous voir ici.
5.Mais Jean-Baptiste tu ne sais pas jouer la tragédie.
6.Tu bégaies
7.Tu respires [respir] a contre-temps.
8.Tu es mauvais en tragédie.
9.J´ai des choses /asjad/ a dire Madeleine, j´ai besoin de faire entendre /kuulma/ ma voix.
10.Mon cher Moliere, redressez /tõuske püsti/ vous, voyons!
11.Le roi se porte a merveille, sa femme et ses enfants aussi.
12.Pas de naufrage.
13.Evidemment Votre Altesse.
14.Me direz-vous maintenent l´objet de votre visite?
15.Je suis le plus grand auteur que ce pays ait jamais connu.
16.On ne dira plus „parlez-moi en francais“ mais plutot: “parlez-moi dans la langue de Moliere.“
17.Bande d´ignorants [dinjoran].
Kultuuriuudised
2.Kus oli arhitekt Vilen Künnapu gooti kell sellel suvel ja kus on ta praegu? V: Suvel seisis gooti kell Londonis Southwarki ehk Lõunavalli katedraali ees ja praegu on tema lõplik peatuspaik, Tallinnast 25 kilomeetri kaugusel Lilleorus asuvas Elulille pargis Rae vallas.
3.Mis auhinna sai Sofi Oksanen 02.11 Prantusmsaa? V: Prix Fémina Étranger.
4.Mis inspireeris Arvo Pärti looma teose "Silhouette, hommage à Gustave Eiffel" ehk "Siluett, austus Gustave Eiffeli suhtes"? V: Eiffeli torn
5.Mis on Delta? V: kultuurisündmuste ja muusikasaade Klassikaraadios.
6.Mis on Areaal? V: Areaal” on raadiosaade, mis tutvustab olukorda uue ja põneva eesti muusika levikualal.
7.Mis on Heliträkk? V: Klassikaraadio filmimuusikaprogramm
8.Mis auhinna pälvisid "Kapital" ja OP!"? V: ETV "Kapitali" saategraafika võitis Eesti disainiauhindade konkursil ekraanigraafika kategoorias kuldmedali; saade "OP!" sai samas kategoorias hõbemedali.
9.Mis uudisteos valmis Rein Rannapil ja Indrek Hirvel? V: Hingelinnud
10.Mis näitus on avatud Tallinnas lastekirjanduse keskuses? V: Eesti koomiksite ülevaatenäitus
11.Mis film tunnistati Jaroslavi filmifestivalil osalenud 102 filmist parimaks? V: Andrew Bondi (Balti Filmi- ja Meediakool) mängufilm "Haaratus".
12.Milline Eesti kuulsaim ooperibass esineb Maini-äärse Frankfurti ooperiteatris Richard Wagneri ooperis "Valküür"? V: Ain Anger
13.Kes on "Kääbikute" režissöör? V: Peter Jackson
14.Kes eestlastest said Briti kuningannalt ordeani? V: Age Oks ja Toomas Edur
Thursday, October 14, 2010
Läänemere sügavus
Wednesday, October 13, 2010
Rencontre
L´année dernière l´ambassadeur de Suède est venu visiter notre école.
Il y a cinq ans l´ambassadeur des États-Unis [de-seta-züni] est venu visiter notre école.
J´aime beaucoup l´histoire de France, surtout l´histoire de ses rois. Un de mes livres préféré est „Les trois mousquétaires“. J´ai visité la France et Paris deux fois. La première fois il y a onze ans et la deuxième il y a deux ans. J´ai beaucoup aimé la tour Eiffel, Notre Dame, la Sainte Chapelle et le château de Versailles. C´était très intéressant de faire du bateau sur la Seine le soir. Dans notre école environ deux cents cinquante élèves apprennent le français. On enseigne [on-ansenje] le français à l´école élémentaire et au lycée [lisee].
Prepositions de temps
C´est un homme qui est arrivé sur la place il y a /tagasi/ une heure. Il aime y rester pendant /jooksul/ de longues minutes, voire /isegi/ pour quelques heures. Il aime profiter /kasu saama/ du soleil en été /suvel/ en fumant son cigare. Il y vient /tuleb/ deux ou trois fois dans la semaine /nädalas/.
Monday, October 11, 2010
Cinquième histoire
Wednesday, October 6, 2010
Quatrième histoire
La lettre
Je voulais réserver une chambre d´hôtel à Marseille pour la nuit du 5 au 6 août. Mais quand je suis arrivé sur place, on m´a dit à l´accueil que la réservation n´avait pas été effectuée, et par ailleurs que l´hôtel était plein.
J´ai donc dû chercher une chambre dans un autre hôtel. Le seul hôtel disponible était beaucoup plus cher que le précédent. La chambre que j´ai payée est plus chère de 100 euros. Je vous serais reconnaissant de rembourser le surplus, ci-joint la note d´hôtel.
Je vous prie d´agréer, Monsieur, mes salutations distinguées.
Monsieur JV
Monday, October 4, 2010
Troisième histoire
Deuxième histoire
Wednesday, September 29, 2010
Première histoire de mon grand-père
Kui minu vanaisa sündis, siis olid Euroopas segased ajad. Quand mon grand-père est né, c´était une époque compliquée en Europe. Käis Esimene maailmasõda, revolutsioonid olid Venemaal. Il y avait la première guerre mondiale, et la révolution en Russie. Oktoobrirevolutsiooniga tulid võimule punased ehk kommunistid. Pendant la révolution d´Octobre, les Rouges(communistes) sont arrivés au pouvoir. Kord tulid punased koos relvadega Härgla mõisa ja nõudsid mõisaraamatuid, mis käisid mõisa raha ja varanduse kohta. Une fois sont venus les Rouges avec des armes au manoir de Härgla et ont pris les livres de comptes pour eux.Lisaks nõuti nende tõlkimist saksa keelest eesti keelde. En plus ils ont prix leurs traductions d´estonien en allemand.Vanavanaisa läks koos minu väikse vanaisaga teise tuppa. Mon arrière grand-père est allé avec mon petit grand-père dans l´autre pièce.Ja nad arutasid. Et ils ont discuté de cela.Vanavanaema oli muidu väga vaikne ja tagasihoidlik, kuid nüüd oli otsustav ja ütles, et tuleb keelduda. Mon arrière grand-mère était en général très silencieuse et réservée, bien qu´elle déterminée et elle dit que c´était interdit. Minu vanavanaisa läks nende eestlastest punaste juurde ja tegi särgi eest lahti ja ütles, et laske siis. Mon arrière grand-père est parti vers ces estoniens Rouges a ouvert sa chemise, et les a défié de lui tirer dessus. Õnneks mehed ei lasknud ja läksid ära. Heureusement les hommes n´ont pas osé et sont partis.
Minu väike vanaisa kartis väga. Mon petit grand-père a eu très peur.
Récit de bande dessinée
2. Ta näeb ühte parti oma pesas. Il voit un canard dans son nid.
3. Part lendab pesast kiiresti ära. Le canard s´envole du nid.
4. Koer läheb pesa juurde. Le chien va pres du nid.
5. Ta istub pesa peal, et haududa mune. Il s´ assoit sur le nid pour couver les oeufs.
6. Väikesed pardipojad kooruvad niimoodi munast välja. Les bébés canards éclosent.
7. Väikesed pardipojad peavad koera oma emaks. Les bébés canards prennent le chien pour leur mère.
Wednesday, September 22, 2010
La dictée
2. J´espère que nous ne serons plus malades demain.
3. Les oiseaux partent en Afrique.
4. L´avion est arrivé sans difficulté.
5. Il y a beaucoup de livres dans cette salle.
6. Islandis on suur vulkaan.
7. Il y a un gros volcan en Islande.
8. Arvuti on laua peale.
9. L´ordinateur est sur la table.
10. Prantsusmaa kaotas jalgpalli maailmameistrivõistlused. La France a perdu la coupe du monde.
11. Loodame, et talv on külm. Nous espérons que l´hiver sera froid.
12. Tavaliselt on Pariisis palju turiste.
13. D´habitude il y a beaucoup de touristes à Paris.
14. Ta tuli koju, kui ma olin süüa tegemas.
15. Il est venu à la maison quand je faisais à manger.
16. Ma eksisin ära koduteel. Je me suis perdu en rentrant à la maison.
17. Lehed langevad sügisel.
18. Les feuilles tombent en automne.
19. Autod sõidavad kiiremini kui enne.
20. Les voitures roulent plus vite qu´ avant.
21. Ma usun, et jõuluvana ei ole olemas.
22. Je crois que le Père Noël n´existe pas.
Monday, September 20, 2010
Tegusõnad
1. Boire – je buv-ais – j´ai bu
2. Descendre /alla minema/ – je descend-ais – j´ai descendu
3. Partir – je part-ais – je suis parti
4. Ouvrir – j´ouvr- ais – j´ai ouvert
5. Se comprendre – je me compren-ais; je me suis compris
6. Vouloir – je voul-ais, j´ai voulu
7. Etudier – j´étudi-ais, j´ai étudié
8. Écrire – j´écriv-ais, j´ai écrit
9. Mettre /panema/ - je mett-ais, j´ai mis
10. Être – j´ét-ais – j´ai été
11. Avoir – j´av-ais – j´ai eu
Näited
1. Je buvais un verre d´eau quand tu es arrivé.
2. J´ai bu du café ce matin.
3. Je descendais à la cave quand j´étais petit.
4. J´ai descendu les escaliers /trepist/ sans tomber /ilma kukkumata/.
5. Ja partais en vacances avec mes parents quand j´étais jeune.
6. Je suis parti en Afrique le mois dernier.
7. Pendant la fête, j´ouvrais mes bouteilles de bière avec mes dents /oma hammastega/.
8. J´ai ouvert la fenêtre pour rafraîchir /värskenduseks/.
9. Je me comprenais quand je te parlais hier.
10. Tu ne m´as pas compris mais moi, je me suis compris!
11. J´ai voulu te téléphoner hier soir.
12. J´ai étudié me leçon de géographie pour demain.
13. J´ai écrit ma lettre pour le père Noël.
14. J´ai mis /panin selga/ mon nouveau pantalon /püksid/.
15. J´ai été content /õnnelik/ de te /sind/ voir à la fête.
16. J´ai eu de la chance /õnn/ à ce jeu /selles mängus/.
Faire un récit - jutustuse kirjutamine
Alors [alor] que Tintin, le capitaine Haddock et le chien Milou rentraient [rantre] /saabusid/ dans la salle de séjour, Milou a vu un chat. Milou a commencé à courir /jooksmist/ derrière /taga/ le chat, qui s´est sauvé /põgenes/. D´un coup [danku] /järsku/, le chat a tourné, et Milou a glissé /libises/, et est rentré dans /põrkas kokku/ la jambe de Nestor. Nestor portait un plateau de bouteilles et de verres. Nestor a commencé à tomber /kukkumist/, mais finalement s´est récupéré [reküpere] /sai pidama ja ei kukkunud pikali/, sans faire tomber /kukkuma/ le plateau /kandik/, les bouteilles et les verres. Alors que le capitaine voulait /tahtis/ féliciter Nestor pour son adresse /osavuse eest/, Milou a sauté /hüppas/ sur le plateau pour attraper /kinni püüdma/ le chat, et a fait /tegi/ tomber /kukkumise/ les bouteilles et les verres.
Wednesday, September 8, 2010
Friday, September 3, 2010
Päeva lause
Tuesday, August 31, 2010
Päeva tsitaat
Thursday, August 12, 2010
Päeva lause
Saturday, August 7, 2010
Päeva lause
Wednesday, August 4, 2010
Päeva lause
Monday, July 26, 2010
Saturday, July 24, 2010
Sunday, July 4, 2010
Saturday, July 3, 2010
Prantsuse keele testid
Friday, July 2, 2010
Prantsuse keele testid
Thursday, July 1, 2010
Päeva laused (01.07.2010)
#
SKP asemel mõõdavad vist eeskätt SKV-d (sisemajanduslik koguvargus).
Tuesday, June 29, 2010
Prantsuse keele testid
Prantsuse keele testid
Sunday, June 27, 2010
Nalja ka
x
Laps küsib, et miks on sellel naisel nii suur kõht. Laps saab vastuseks, et see on nii, sellepärast, et see naine ootab last. Laps näeb üht suure kõhuga onu ja küsib temalt, keda te ootate. Mees ütleb, et ootab bussi.
Prantsuse keele testid
Thursday, June 24, 2010
Prantsuse keele testid
Prantsuse keele testid
Monday, June 21, 2010
Prantsuse keele testid
2) Prantsuse keel algajaile: I-2 - 100%
3) Prantsuse keel algajaile: I-3 - 100%
4) Prantsuse keel algajaile: I-4 - 100%
5) Prantsuse keel algajaile: I-5 - 100%
6) Prantsuse keel algajaile: I-6 - 100%
7) Prantsuse keel algajaile: I-7 - 100%
8) Prantsuse keel algajaile: I-8 - 100%
Thursday, June 17, 2010
Päeva tsitaat (Delfi)
Wednesday, June 16, 2010
Tuesday, June 15, 2010
Monday, June 14, 2010
Lühiretsensioon raamatule:Tiiu Viirand. 2009. Tallinn.
2) Autor: Tiiu Viirand. Väga tubli autor, kes on näiteks
- raamatu "Kunstiraamat noortele" (1981) autor
- raamatu "Läheme Kunstimuuseumi" (1986) autor
- raamatu "Eestimaa. Kultuurituristi teejuht" (2004) autor
- raamatu Emmanuel le Roy Ladurie. "Montaillou, prantsuse küla 1294–1324" (1996) tõlkija
- raamatu Pirkko Peltonen Rognoni "Isemoodi Itaalia" (1998) tõlkija
- raamatu François Rabelais´ "Pantagruel" (1998) toimetaja
4) Huvitavamad faktid raamatust:
- Toompeal olnud Riigisaalihoone osaliselt kinnimüüritud aknaavasid saab näha Toompea linnuse läänefassaadil (lk 25)
- Viinapuu lehtedega päiskivi asub Toomkiriku altariruumis (lk 26)
- Toomgildi mõjukamate, lihunike ja kingseppade tsunftide hauaplaatidel lääneseina ääres on motiivideks härg ja säärsaabas. (lk 27)
- Admiral Samuel Greighi hauamonument on tehtud Carrara marmorist. Carrara asub Itaalias, Toscanas,Türreeni mere lähedal. (lk 29)
- "Syrtaki" restorani kohapeal oli algselt koht, kus kunagi ootasid teelesaatmist kubermanguvalitsuse kiirkäskjalad. (lk 40)
- Raekojal on sadulkatus, raekoja lääneviilul on kolme munaga tuulelipp, mida hoiab harjakivil istuv lõvi (lk 43)
- Taani lipp võis alla kukkuda mitte ainult Taani kuninga aias, vaid ka Vana turu kohapeal ning tegelikult saatis selle lipu ristisõdijate innustamiseks paavst Honorius III (lk 50).
- "Peppersacki" hoones on elanud raehärra Johann Müller ning peatunud Adam Olearius ja Philipp Crucius. (lk 52)
- Püha Mauritius tapeti Šveitsis (lk 62)
- Axel von Rosen oli Ingerimaa kuberner Bogislaus von Roseni (nn Valge roosi suguvõsast) poeg. (lk 65) ¤Bogislaus on maetud Niguliste kirikusse ja Axel Oleviste kirikusse.
- Rohelisel turul oli 19. sajandil aedviljaturg (lk 65)
- Aleksander Menšikov oli tallipoisi perekonnast, kes oli Peeter I tentsik ja lähikondlane ning Katariina I ajal Vene riigi tegelik valitseja (lk 69)
- Huecki majas on viibinud kunstnik Bernt Notke Lübeckist (lk 70)
- Tervishoiumuuseumi hoone omanik keskajal oli Hans Pawels, kelle kenotaaf on tuntud (lk 71)
- Hobusepea 12 majaomanik oli hobuseparisnik Hans Hannemann (lk 75)
- Pühavaimu kiriku altaril olev põlvitav donaator on Derick Hagenbeck (lk 83)
- Tobias Heintze on teinud Niguliste kiriku kanstli 1624, mis hävis 1944. Kantsel toetus teiste hulgas ka Pühale Kristoforosele. See on ainuke kanstli jalg, mis on säilinud. (lk 91) ¤Püha Kristoforos on suurt kasvu madalalaubaline kaananlasest sõdur, kes otsis kõige tugevamat valitsejat maailmas. Seetõttu sai temast lõpuks kristlane, kuna ta avastas, et Kristus on kõige tugevam valitseja. Kristlasena elas ta ühe jõe ääres onnis ja kandis inimesi oma õlgadel üle jõe. Üks nendest kelle ta üle jõe kandis oli Jeesus, sellest sai ta ka oma nime Kristophorus, mis tähendab Kristuse kandja.
- Paavsti legaat Modena Wilhelm lubas elanikkonnal oma hingeõnnistuse nimel seegile annetusi teha. Vastav ürik on Tallinna Linnaarhiivis vanim Eestis säilinud dokument (lk 102)
- 1626. aasta novembris on rae protokollides kirjas, et bürgermeister Bernt von Gerteni poeg istub mingi "kihlusasja" pärast Tallitornis kinni ja palub endale ööseks seltsi oma teenrit, sest tornis kummitab. Kui siis teener sama väitis, saavutas isa poja üleviimise teise vanglasse. (lk 108)
- Harju pea- ja eesvärava vahel hukati 1535 a mõisnik parun Johann von Üexküll (lk 110)
- Schnelli tiik on oma nime saanud 19. sajandil elanud lilleaednik J. Schnelli järgi (lk 113)
- Suure Rannavärava bastioni kohal oli 15. ja 16. sajandil üks Tallinna vanemaid aedu - Roosiaed (lk 114)
- Patkuli trepp rajati 1903 ja Pilctickeri trepp 1963. (lk 116)
- August Weizenbergi lemmikmaterjal oli Carrara marmor (lk 117)
- Mayeri trepp on nime saanud omaaegse Tallinna linnapea Carl August Mayeri järgi (lk 118)
- Hans Heinrich Falck lubas Falcki tee valmis ehitada 1 kuuga, kuigi selleks tuli läbi kaevata suur tükk Rootsi bastioni ja täita vallikraav. Kuna ta pidas sõna, siis ta võitis kihlveo Falck ja kaotas linnakomandant kindral Salza (lk 118)
- Roosikrantsi tänaval olev "Santa Barbara" pole oma nime saanud ameerika teleseriaali järgi, vaid Santa Barbara kabeli (ja surnuaia) järgi. (lk 120)
- Peeter I ausammas Tallinna valati Pariisis, aga kujur oli Riiast (lk 121).
- Esimene näidend "Estonias" oli 1913 "Hamlet" (lk 124)
- Eesti kirjanikud-kunstnikud peatusid Pariisi kunstikekoloonias "Mesipuu" (lk 126)
- Saarineni "Suur Tallinn" oli mõeldud linnale, kus elab 650 000 inimest. (lk 126)
- Peeter I lasi Hollandist tuua laevatäie hobukastaneid Kadrioru parki istutamiseks (lk 132)
- Tallinna linnapea, prantsuse päritolu Arthur Girard de Soucanton (1813-1884) rajas Rocca al Maresse suvemõisa ning ühe pargiallee, mida ääristasid Tallinna vanalinnast toodud raidkiviplaadid, nimetas ta Via Appiaks (lk 155).
- Raamatus on Jeesus Kristust nimetatud 9 korda (lk 28, 38, 39, 50, 57, 63, 86, 87, 119)
5) Kriitika:
- suurepärane raamat
- hästi illusteeritud
- mugav lugeda
- oluline informatsioon Tallinna kohta lühidalt kokkuvõetud
- kunstiajalooga seotud võõrsõnad ei pruugi igale lugejale olla hoobilt mõistetavad
Friday, June 11, 2010
Thursday, June 10, 2010
Saksa-Rooma keiser Karl IV [1346–1378] (R197)
- Mida võiks iga inimene kooli ajast mäletada Karl IV-st? Mis on tema elu kohta käiv tähtsaim ajalooallikas? V: Karl IV tunnustas 1356 kuldbullaga Saksamaa kuurvürstide poliitilist iseseisvust. Tema elu kohta on olemas autobiograafia.
- Kes olid Karl IV isa ja ema? Milline oli Karl IV lapsepõlv? Mis keeli Karl IV rääkis? V: Böömi kuningas Johann ja Böömi Elizabeth. Tema isa eelistas karmi ja väga ranget kasvatust. 7-aastasena viidi ta eemale emast oma tädi juurde Prantsusmaa õukonda. Ta sai väga hea hariduse. Ta oskas prantsuse, itaalia, saksa, tšehhi ja ladina keelt. Tema õpetaja oli hilisem paavst Clemens VI.
- Millal Karl IV unistus olla kroonitud Aachenis ja Roomas täitus? Kuidas lahendas Karl IV vastuolud Wittelbachide ja Luxemburgide suguvõsa vahel? V: 1346 - Kölnis, 1349 - Aachenis, 1355 - Roomas; Karl IV abiellus Anna von Wittelbachiga.
- Millised olid Karl IV suhted paavstidega? V: Hilisem paavst Clemens VI oli tema õpetaja; 1346 - paavst Clemens VI kuulutas keiser Ludwigi tagandatuks ja tema soosik Karl IV sai tema asemele; 1356 kuldbulla paavst Innocentius VI-le ei meeldinud, aga muidu sai ta Karl IV-ga päris sõbralikult läbi; 1368 - Karl IV külastas Roomas paavst Urbanus V-t, kes aga Itaalia sisesegaduste tõttu jäi lõpuks ikkagi Avignoni (see oli Karl IV pettumuseks); 1369 - Bütsantsi keiser Johannes V Palaiologos külastas Roomat ning oli valmis taastama kirikuühtsuse katoliku ja ortodoksi kiriku vahel (Bütsantsi keiser vajas hädasti paavsti toetust türklaste ohu peatamiseks; 1378 - paavst Gregorius XI viis paavstitooli Avignonist jälle Rooma (surivoodil olevat paavst näinud õnnetust kirikus kuni kirikulõhen välja).
- Mis juhtus Karl IV valitsemisajal [1346–1378] Prantsusmaal? V: 1337-1453 - käimas oli Saja-aastane sõda inglaste ja pranstlaste vahel; 1346 - Crecy lahingus tungivad inglise vibukättide nooled läbi Prantsuse raske ratsaväe turvistiku; 1348 - suur katk jõudis Itaalia kaudu Euroopasse, 1356 - prantslased kaotasid inglastele Poitiers´i lahingu ning kuningas Jean II Hea langes vangi, 1358 - ilma kuningata Prantsusmaal toimus talupoegade ülestõus (žakerii);
- Mis juhtus Karl IV valitsemisajal [1346–1378] Taanis? V: 1361 - Taani kuningas Valdemar Atterdag vallutas Visby, mille tulemusena kaotas Gotland oma senise kaubandusliku positsioonin Läänemerel; 1367 - peeti sõda Hansa ja Taani vahel, mille viimane kaotas. Taani oli sunnitud 1370 sõlmima Stralsundi rahu, mis lubas Hansa laevadele vaba läbipääsu Taani väinadest.
- Mis juhtus Karl IV valitsemisajal [1346–1378] Eestis? V: 1346 - Taani müüs Põhja-Eesti Saksa ordule, 1379 - Tartu piiskopiks sai Karl IV sekretär Dietrich Damerow (Dietrich III Damerowi [1379-1400] ajal 1379.-1380. aastal ning 1392. aastal oli Tartu piiskopiriigi ja Liivi ordu vahel sõda ning Tartu pidi 1392. aastal vastust andma Tallinnale, kuna oli lubanud vitaalivendadel ehk Läänemere piraatidel ehitada kaks laeva. Piiskop otsis orduvastases sõjas abi isegi Inglise kuningalt Richard II-lt ja Leedu suurvürstilt Jogailalt).
- Mis terviseprobleemid olid Karl IV-l? V: seda teab ehk ainult J.J.
- Mis küsimusi lahendas 1356. aastal Nürnbergi riigipäeval vastuvõetud Kuldbulla? V: Määrati äri Saksa kuningate valimise kord. Kuninga valimise õigus kuulub kuurvürstidele ning selleks piisab kuurvürstide lihthäälteenmusest (4 häält 7-st). Pärast keisri valimist kuurvürstide poolt pole paavsti heakskiitu enam tarvis.
- Mis olid Karl IV naiste nimed? V: Blanche, Anna von Wittelsbach, Anna von Schweidnitziga, Pommeri Elizabeth
- Karl IV liitis oma pärusvaldustega Sileesia, Brandenburgi ning osa Saksimaast, Tüüringist ja Alam-Lausitzist. Mis on nende piirkondade keskused? V: Sileesia - Katowice, Brandenburg - Brandenburg, Saksimaa - Dresden, Tüüring - Erfurt, Lausitz - Cottbus.
- Mille eest on Praha Karl IV palju tänu võlgu? V: 1348 - Praha ülikool, sild üle Vltava, Karlsteini loss 30 km Prahast lõunas. Karl IV ajal valitseti Saksa-Rooma keisririiki Prahast. Ka Eestimaad ja Liivimaad osaliselt valitsev Liivi orduriik oli vasallsõltuvuses Saksa-Rooma keisririigiga.
- Milline oli Karl IV välimus ja iseloom? V: Karl IV ei olnud elegantne kavaler ega rüütellik sõjamees. Ta oli kasvult lühike ja jässkas. Karl IV ei olnud kuninglikku rühti. Ta näos oli emapoolseid slaavipäraseid jooni. Ta oli jumalakartlik. Talle on omistatud "rahuvürsti" tiitel.
- Millised olid Karl IV surmaasjaolud ja kuhu ta on maetud? V: Karl IV suri 1378. aastal Prahas. Ta sängitati tema enda ehitatud toomkirikusse. Tema lihtne sakrofaaf kannab tšehhikeelset kirja "Karel".
- Karl IV poeg Wenzel I (Vaclav), hüüdnimega Joodik, oli Saksamaa kuningas 1378-1400. Tema ajal tegutses Tšehhis Jan Hus. Kes oli Jan Hus? V: Jan Hus (1371-1415) oli Praha Bethlemi kabeli jutlustaja ja Praha Karli ülikooli rektor. Ta juhtis sakslaste võimutsemise vastast võitlust. Ta esitas katoliku kiriku vastaseid nõudmisi: eitas indulgentse, nõudis armulaual ilmikuile veini andmist (lisaks leivale), kiriku vara riigistamist. 1412 ta ekskommunikeeriti, kutsuti 1414. aastal Konstanzi kirikukogule ja põletati 1415. aastal Konstanzis ketserina tuleriidal . Jan Husi õpetuse pooldajad hussiidid rõhutasid alamate õigust valitsejaile jõuga vastu hakata. Mõõdukaid hussiite nimetati kariklasteks ja radikaalseid taboriitideks. Hussiitide sõdade haripunkt oli 1419-1437. Pärast husiitide kaotust võrsus sellest liikumisest böömi vennad, kelle tähtsaim esindaja oli J. A. Komensky.
Prantsuse keele testid
2) Prantsuse keel algajaile: 2 test - 100%
3) Prantsuse keel algajaile: 3 test - 100%
4) Prantsuse keel algajaile: 4 test - 100%
5) Prantsuse keel algajaile: 5 test - 100%
6) Prantsuse keele sõnade äraarvamine eesti keeles: A - 96% (3 viga 76-st) ->100% (0 viga)
7) Prantsuse keele sõnade äraarvamine eesti keeles: VWY - 100%
8) Inglise keele sõnade äraarvamine eesti keeles: De Civitate Dei nr 1 - 100%
Prantsuse keele eksam on täna!
- J´ai trouvé les information sur Internet. - Ma leidsin infot internetist.
- Tu as lu son livre? - Kas sa oled tema raamatut lugenud?
- On va faire une pause de dix minutes. - Teeme 10-minutilise vaheaja.
- Le voyage a ète long. - Reis oli pikk.
- Comment s´est passé votre voyage en Australie? - Kuidas läks teie Austraalia reis?
- J´adore voyager. - Ma jumaldan reisimist.
- Nous avons eu la visite de mes cousins. - Meil käisid külas minu nõod.
- La visite du chateau dure environ une heure. - Lossi külastus kestab umbes 1 tund aega.
- J´ai rendu visité à mon ancien professeur. - Käisin oma vanal õpetajal külas.
- Une bibliothèque en bois. - Puust raamaturiiul.
- On a mangé dans un restaurant. - Sõime Mehhiko restoranis.
- On va faire une promenade en foret? - Kas teeme jalutuskäigu metsas?
- Je vais promener le chien. - Viin koera jalutama.
- On pourrait se promener le long du canal. - Võiksime jalutada kanali ääres.
- Nous sommes allés dans un hotel trois étoiles. - Me läksime kolmetärni hotelli.
- Aller en vacances à la mer. - Mere äärde puhkama minema.
- J´ai rendez-vous chez le dentiste. - Mul on hambaarsti juures aeg kokku lepitud.
- etait construité
- sera écrité
- a été ecrité
- serait ecrité
- L´expert dit: "Les Francais s´intéressent de plus en plus à la politique. L´expert dit que les Francais s´intéressent de plus en plus à la politique.
IV.IMPARFAIT-FUTUR
- OLEMA: ET-SER
- OMAMA: AV-AUR
- RÄÄKIMA: PARL-PARLER
- LÕPETAMA: FINISS-FINIR
- KUULMA: ENTEND-ENTENDR
- VÕIMA: POUV-POURR
- NÄGEMA: VOY-VERR
- TULEMA: VEN-VIENDR
- MINEMA: ALL-IR
- TEGEMA: FAIS-FER
- TAHTMA: VOUL-VOUDR
- TEADMA: SAV-SAUR
- MÕTLEMA: PENS-PENSER
- ARMASTAMA: AIM-AIMER
- PIDAMA: DEV-DEVR
V.SUBJONCTIF
- olema: soi-soy
- omama: ai-ay
- rääkima: parl
- lõpetama: finiss
- kuulma: entend
- võima: puiss
- nägema: voi-voy
- tulema: vienn-ven
- minema: aill-all
- tegema: fass
- tahtma: veuill-voul
- teadma: sach
- mõtlema: pens
- armastama: aim
- pidama: doiv-dev
- reserver: en réservant
- faire: en faisant
- etre: en étant
- avoir: en ayant
- parler: en parlant
- finir: en finissant
- entendre: en entendant
- pouvoir: en pouvant
- voir: en voyant
- venir: en venant
- aller: en allant
- vouloir: en voulant
- savoir: en sachant
- penser: en pensant
- aimer: en aimant
- devoir: en devant
Monday, June 7, 2010
Prantsuse keele verbi tabeli näited
- ÊTRE. Je suis à Tallinn.
- Tu es à Paris.
- Il est à Rome.
- Nous sommes à Washington.
- Vous êtes à Londres.
- Ils sont /ilson/ à Moscou.
- J´ai été en Estonie.
- Tu as été en France.
- Il a été en Italie.
- Nous avons été au Japon.
- Vous avez été aux États-Unis. /vu zave ete o zeta-züni/
- Ils ont été en Pologne.
- J´étais au café quand /kan/ j´ai vu un ami.
- Tu étais sur le bateau quand je t´ai vu.
- Il était dans l´avion quand l´orage /äike/ est arrivé.
- Nous étions /nuzetion/ en vacances quand la tempête /tanpet/ est arrivée.
- Vous étiez en train de manger quand j´ai entendu du bruit.
- Ils étaient à Paris quand Sarkozy est devenu Président de la France.
- Je serai acteur.
- Tu seras Président d´Estonie.
- Il sera docteur.
- Nous serons /söron/ à Paris.
- Vous serez ambassadeur.
- Ils seront malades.
- Je serais à Paris si je savais le français.
- Tu serais /söre/ riche si tu n´avais pas regardé la télé toute l´année.
- Il serait diplomate si il avait appris beaucoup de langues.
- Nous serions dehors /döor/ si la pluie n´avait pas commencé à tomber /tombe/. Me oleksime õues, kui vihma ei oleks hakanud sadama.
- Vous seriez au chômage si vous ne travailliez pas bien.
- Ils seraient princes /präns/ si leurs parents étaient d´origine royale.
- Il faut que je sois à l´école demain.
- Je ne pense pas que tu sois malade.
- Je ne crois pas qu´il soit un pirate en Somalie.
- Je veux que nous soyons en bonne santé.
- J´aimerais que vous soyez en vacances.
- Je ne pense pas qu´ils soient /sua/ à Moscou.
- AVOIR. J´ai une voiture.
- Tu as une maison.
- Il a une banque.
- Nous avons un bateau.
- Vous avez un parapluie.
- Ils ont peur.
- J´ai eu un vélo.
- Tu as eu une île.
- Il a eu un château.
- Nous avons eu deux cafés, mais maintenant il n´y en a plus.
- Vous avez eu un journal.
- Ils ont eu une bouteille de vin.
- J´avais une bouteille de vin quand mon ami est venu.
- Tu avais un bon salaire l´année dernière.
- Il avait beaucoup d´amis quand il avait de l´argent.
- Nous avions de temps libre quand nous étions riches.
- Vous aviez un gros ventre après avoir bu tant de bière.
- Ils avaient beaucoup de livres après la fin des études.
- J´aurai beaucoup de plantes à la maison.
- Tu auras beaucoup d´enfants dans le futur.
- Il aura du terrain /maad/.
- Nous aurons quelques tableaux/peintures.
- Vous aurez beaucoup de boutilles de vin dans la cave.
- Ils auront beaucoup d´animaux domestiques.
- Si j´avais du sucre, j´aurais un café délicieux.
- Tu aurias de l´argent si tu avais plus travaillé.
- Il aurait une voiture s´il avait éconiomisé de l´argent.
- Nous aurions beaucoup de connaissances si nous avions plus éludié.
- Vous auriez un café si il n´y avait pas eu la crise économique.
- Vous aurez en café si il n´y a avait pas eiu la crise économique.
- Ils aurant de la chance si ils arrivaient à temps.
- Je n´ai pas l´impression que j´aie beaucoup grandé /kasvama/
- C´est possible que tu aies une voiture pour Noël.
- Je ne crois pas qu´il ait son diplôme universitaire à la fin de l´été.
- Je ne pense pas que cette année le Père Noël n´ait pas son fouet.
- Je ne veux pas que nous ayons de courtes vacances cette année.
- Nous ne voulons pas que vous ayez des problmès.
- Je n´ai pas l´impression qu´ils aient beaucoup d´armes nuclaires.
- PARLER. Je parle de voitures.
- Tu parles beaucoup de langues.
- Il parle bien estonien.
- Nous parlons encore de ça.
- Vous parlez de la pluie et du beau temps.
- Ils parlent de leurs problèmes.
- J´ai parlé de l´histoire d´Estonie.
- Tu as parlé de la Vieille Ville de Tallinn.
- Il a parlé de nourriture et de boisson.
- Nous avons parlé d´un meilleur avenir.
- Vous avez parlé d´argent.
- Ils ont parlé des nouvelles voitures.
- Je parlais avec le professeur quand les autres élèves sont arrivés.
- Tu parlais avec le professur quand les autres élèves sont arrivés.
- Il parlait avec le professur quand les autres élèves sont arrivés.
- Nous parlions le professur quand les autres éléves sont arrivés.
- Vous parliez au téléphone quand les autres élèves sont arrives.
- Ils parlaient de leurs projet quand les autres élèves sont arrives.
- Je n´ai pas l´impression que je parle rapidement.
- Je veux que tu parles du président de l´Estonie.
- Je ne crois pas qu´il parle avec sa mère.
- C´est possible que nous parlions du premier ministre de l´Estonie.
- Je ne pense pas que vous parliez avec votre professeur.
- Il faut qu´ils résolvent leurs problèmes eux-mêmes.
- ENTENDRE. J´entends la musique de Haendel.
- Tu entends le bruit.
- Il entend la cloche de l´église.
- Nous entendons la voix des enfants.
- Ils entendent la musique de la guitare.
- POUVOIR. Je peux manger mainteant. /can, may/
- Tu peux apprendre le français mainteant.
- Il peut aller au travail.
- Nous pouvons apprendre à l´Université de Tartu.
- Vous pouvez travailler /travaije/ à l´Ambassade de Suède.
- Est-ce qu´ils peuvent travailler à l´Ambassade de France?
- VOIR. Je vois des gens.
- Tu vois que j´ai raison (mul on õigus).
- Il vois sûrement /kindlasti/ ses amis.
- Nous voyons /vojon/ la pluie qui arrive.
- Vous voyez la mer bleue.
- Ils voient des voitures.
- VENIR. Je viens de /from/ Tallinn.
- Tu viens de l´école.
- Il vient [vja] du travail.
- Nous venons de l´Estonie.
- Vous venez du Japon.
- Ils viennent chez nous à la campagne.
- ALLER. Je vais en Suède.
- Tu vas en Estonie.
- Il va au travail.
- Nous allons à l´école.
- Vous allez à l´église.
- Ils vont /il von/ voyager.
- FAIRE. Je fais le ménage.
- Tu fais à manger maintenant.
- Il fait beau.
- Nous faisons la qymnastique.
- Vous faites beaucoup trop de sport.
- Ils font attention à ce qu´ils font.
- VOULOIR. Je veux une nouvelle voiture.
- Tu veux beaucoup de cadeaux pour Noël.
- Il veut manger de la glace.
- Nous voulons nous promener au bord de la mer.
- Vous voulez beaucoup travailler.
- Ils veulent beaucoup se reposer cet été.
- SAVOIR.Je sais que vous êtes ici.
- Tu sais parler le français.
- Il sait jouer au football.
- Nous savons le nom du Président de la France.
- Vous savez quand était la Première Guerre Mondiale.
- Ils savent qui sera la prochaine reine (ren; kuninganna) de Suède.