Wednesday, October 6, 2010
Quatrième histoire
Vanavanaisa oli väga suur suitsumees ja väike vanaisa nende suitsude valmistamismeister üks peene väikse masinaga. Mon arrière grand-père était un grand fumeur et mon grand-père petit était un maître dans la préparation des cigarettes.Vanavanaisa olevat tõmmanud kuni 40 suitsu päevas. Mon arrière grand-père aurait fumé jusqu´à 40 cigarettes par jour.Väike vanaisa ütles, et ära sa enam suitseta ja mina siis enam ei valeta. Mon grand-père petit lui a dit une fois d´arrêter de fumer, et alors lui-même arrêterait de mentir.Vanavanaisa ütles, et kas ikka tõemeeli. Le grand-père lui a demandé s´il était sûr de lui.Saades jaatava vastuse, oli kokkulepe sõlmitud. En répondant oui, l´accord était passé. Läks aga aega natuke mööda, kui väike vanaisa ütles, et isa tõmba jälle suitsu, ma tahan jälle valetada.Après quelques temps,quand l´arrière grand-père petit a dit que papa tirait de nouveau sur sa cigarette, j´ai voulu mentir de nouveau.Vanavanaisa hakkas naerma, ei sellist juttu enam ei ole, kui on kokku leppitud, siis taganeda ei saa. L´arrière grand-père a commencé à rire à propos de ça, en disant qu´il n´en était pas question, qu´on ne pouvait pas revenir sur l´accord.Sellest ajast peale vanavaisa ei tõmmanud kuni elu lõpuni mitte ühtegi suitsu, aga vanaisa naerab, kui oma valetamise lubaduse täitmisest räägib. Aprés ça jusqu´à la fin de la vie de l´arrière grand-père, il n´y a pas eu une seule cigarette, mais le grand-père rigolait quant à son pacte de ne plus mentir. Poisikesel ikka juhtub ju. Le fiston fait comme ça de temps-en-temps.Vanaisal ei hakkanud suitsetamiskomme ka mitte hiljem külge, aga selle valetamisest hoidumisega on lood nagu nad on.Le grand-père n´a jamais commencé à prendre l´habitude de fumer, mais cette promesse de ne pas mentir a été comme elle a été.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment