Monday, October 4, 2010

Troisième histoire

Väike vanaisa tegi kord mõisa kirjutustoas tindipotti katki. Une fois, le grand-père a cassé l´encrier dans le cabinet de travail.Tema ema tuli sinna ja küsis, mismoodi see tindipott katki läks. Sa mère est arrivée et a demandé comment l´encrier s´était cassé. Siis tuli hädavale, et külm lõi. Il a prétexté que le froid l´avait cassé.Noor vanavanaema ütles, et teab küll, et talvel veepudelid katki lähevad, aga südasuvel... La jeune arrière grand-mère a dit que bien sûr en hiver les bouteilles d´eau se cassaient, mais au coeur de l´été... Siis oli muidugi väikesel vanaisal väga piinlik. C´était donc très gênant pour mon grand-père petit.

No comments: