3.1 Le serpent madu était le plus rusé kõige kavalam de tous les animaux des champs, que l'Éternel Dieu avait faits faire tegema. Il dit à la femme: Dieu a-t-il réellement tõesti, tõepoolest dit dire ütlema: Vous ne mangerez pas de tous les arbres du jardin? 3.2 La femme répondit au serpent: Nous mangeons du fruit des arbres du jardin. 3.3 Mais quant mis puutub au fruit de l'arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit: Vous n'en mangerez point mitte et vous n'y toucherez toucher puudutama point, de peur que kartes vous ne mouriez. 3.4 Alors le serpent dit à la femme: Vous ne mourrez point; 3.5 mais Dieu sait savoir teadma que, le jour où vous en mangerez, vos yeux silmad s'ouvriront ouvrir avama, et que vous serez etre olema comme des dieux jumalad, connaissant connaitre teadma, tundma le bien et le mal. 3.6 La femme vit voir nägema que l'arbre était bon à manger et agréable meeldiv, mõnus à la vue vaadata, et qu'il était précieux väärtuslik pour ouvrir avama l'intelligence arukus, mõistmine; elle prit prendre võtma de son fruit, et en mõni mangea manger sööma; elle en donna donner andma aussi à son mari, qui était auprès d' kõrval, juures elle, et il en mangea. 3.7 Les yeux silmad de l'un et de l'autre s'ouvrirent ouvrier avama, ils connurent qu'ils étaient nus alasti, et ayant cousu coudre õmblema des feuilles lehed de figuier viigipuu, ils s'en firent faire tegema des ceintures vöö, side, põll. 3.8 Alors ils entendirent etendre kuulma la voix de l'Éternel Dieu, qui parcourait parcourir ringi käima le jardin vers umbes, paiku le soir, et l'homme et sa femme se cachèrent cachotter peitma loin de la face de l'Éternel Dieu, au milieu des arbres du jardin. 3.9 Mais l'Éternel Dieu appela l'homme, et lui dit: Où es-tu? 3.10 Il répondit repondre vastama: J'ai entendu etendre kuulma ta voix dans le jardin, et j'ai eu peur kartsin, parce que je suis nu alasti, et je me suis caché cacher peitma. 3.11 Et l'Éternel Dieu dit: Qui t'a appris apprendre teadma saama que tu es nu? Est-ce que tu as mangé de l'arbre dont kelle, mille je t'avais défendu de manger? 3.12 L'homme répondit: La femme que tu as mise asetamine, panemine auprès de kõrval, juures moi m'a donné de l'arbre, et j'en ai mangé. 3.13 Et l'Éternel Dieu dit à la femme: Pourquoi as-tu fait cela seda? La femme répondit: Le serpent madu m'a séduite seduire võrgutama, meelitama, ahvatlema, et j'en ai mangé. 3.14 L'Éternel Dieu dit au serpent: Puisque sellepärast et tu as fait cela seda, tu seras maudit maudire needma, sajatama, vanduma entre hulgas, seas tout le bétail koduloom et entre tous les animaux des champs, tu marcheras marcher kõndima, käima sur ton ventre kõht, et tu mangeras de la poussière tolm, puru, prügi tous les jours de ta vie. 3.15 Je mettrai mettre p anema, asetama inimitié vaenulikkus, vaen, viha entre toi et la femme, entre ta postérité järglased, tulevased põlved et sa postérité: celle-ci see, need t'écrasera écraser lömastama, purustama la tête, et tu lui blesseras blesser haavama, vigastama le talon kand. 3.16 Il dit à la femme: J'augmenterai augmenter suurendama la souffrance kannatus, valu de tes grossesses rasedus, tu enfanteras enfanter sünnitama avec douleur valu, et tes désirs soovid, ihad se porteront porter kandma vers poole, suunas mari, mais il dominera dominer valitsema sur toi. 3.17 Il dit à l'homme: Puisque sellepärast tu as écouté la voix de ta femme, et que tu as mangé de l'arbre au sujet põhjus, aine duquel millest je t'avais donné donner andma cet ordre: Tu n'en mangeras point mitte! le sol muld, pinnas sera maudit maudire needma à cause põhjus de toi. C'est à force jõud, võim, palju, tõttu de peine vaev, töö que tu en tireras tirer tõmbama, vedama, kuidagiviisi läbi ajama ta nourriture toit, söök tous les jours de ta vie, 3.18 il te produira produire tootma, esile kutsuma des épines okas, astel et des ronces põldmari, et tu mangeras de l'herbe des champs. 3.19 C'est à la sueur higi de ton visage nägu que tu mangeras du pain, jusqu'à ce que tu retournes retourner tagasi tulema dans la terre, d'où tu as été pris prendre võtma; car tu es poussière tolm, puru, prügi et tu retourneras retourner tagasi tulema, tagasi pöörduma dans la poussière. 3.20 Adam donna à sa femme le nom d'Eve: car elle a été la mère de tous les vivants. 3.21 L'Éternel Dieu fit faire tegema à Adam et à sa femme des habits rõivas de peau nahk, et il les en revêtit revetir rõivastuma . 3.22 L'Éternel Dieu dit: Voici, l'homme est devenu devenir saama comme l'un de nous, pour la connaissance du bien et du mal. Empêchons-le empecher takistama maintenant nüüd, praegu d'avancer edasi liikuma sa main käsi, de prendre de l'arbre de vie, d'en manger, et de vivre éternellement igavesti. 3.23 Et l'Éternel Dieu le chassa chasser välja ajama du jardin d'Éden, pour qu'il cultivât la terre, d'où il avait été pris prendre võetud. 3.24 C'est ainsi nii, nõnda qu'il chassa chasser välja ajama Adam; et il mit mettre panema, asetama à l'orient du jardin d'Éden les chérubins qui agitent agiter liigutama, ärrituma, erutuma une épée mõõk flamboyante leegitsev, välkuv, särav pour garder valvama, kaitsma le chemin tee, teekond de l'arbre de vie.
No comments:
Post a Comment