Saturday, January 23, 2010

Revision

Les relatifs qui, que,oú,dont
-C´est cette personne qui m´a volé /varastas/ ma voiture.
-C´est ma voiture que cette personne /inimene/ a volée.
-C´est l´endroit /koht/ oú on m´a volé la voiture.
-C´est cette voiture dont /millest/ je t´ai parlée.

Les comparatifs
-L´Estonie est plus froide que la France.
-L´été est plus beau que l´hiver.
-Les tueurs sont pires /halvemad/ que les voleurs.
-Poutine est mieux que Staline.
-Le meilleur président d´Estonie a été Lennart Meri.
-La plus belles saison est l´été.
-La langue la plus difficile est le hongrois.
-La grammaire française est plus difficile que la grammaire anglaise.
-L´Estonie est plus petite que la France

Présent conditionnel
-Si j´avais beaucoup d´argent je serais en Amérique. Kui mul oleks palju raha, ma oleksin USA-s.
-Tu aurais de la chance si tu devenais milliardaire. Sul oleks õnne, kui sa saaksid miljardnäriks.
-Si elle avait été au Japon elle parlerait le japonais. Kui ta läheks Jaapanisse, ta räägiks jaapani keelt.
-Si nous avions de la chance nous finirions tôt aujourd´hui. Kui meil oleks õnne, me lõpetaksime täna vara.
-Si vous n´écoutiez pas si fort votre musique vous entendriez ce que je dis. Kui te ei kuulaks nii tugevasti oma muusikat, te kuulaksite, mida ma ütlen.
-Si mes parents parlaient anglais ils pourraient voyager. Kui minu vanemad räägiksid inglise keelt, nad saaksid reisida.
-Si j´avais des lunettes je verrais mieux. Kui mul oleksid prillid, ma näeksin paremini.
-Tu viendrais au marché si tu avais le temps. Sa tuleks turule, kui sul oleks aega.
-Il irait au docteur si il avait le temps. Tema läheks arsti juurde, kui tal oleks aega.
-Si nous avions l´occasion nous ferions la fête. Kui meil oleks võimalus, me peaksime pidu.
-Vous sauriez quand arrive le bus? Kas te teate, millal buss tuleb?
-Tes amis ne voudraient pas venir? Kas Sinu sõbrad ei tahaks tulla?

Le Subjonctif
-Il faut que je sois prêt pour demain. On vaja, et ma oleksin valmis homseks.
-Il faut que tu aies une voiture. On vaja, et sul oleks auto.
-Il faut qu´il parle anglais. On vaja, et ta räägib inglise keeles.
-Il n´y a pas besoins que nous finissions la maison aujourd´hui. Ei ole vaja, et me lõpetame maja täna.
-Ce serait bien que vous entendiez les bruits de la forêt. Oleks hea, kui te kuulaksite metsa müha.
-J´ai besoin qu´ils puissent venir á la maison demain. Mul on vaja, et nad saavad tulla komme koju.
-Ce serait bien que je voie les voitures rouler sur la route. Oleks hea, et ma näeksin autosit, mis sõidavad autotee peal.
-Il faut que tu viennes á la réunion. On vaja sa tuleksid koosolekule.
-Il ne faut pas qu´il aille tout seul dans la rue. Ei tohi, et ta läheb üksi tänava peale.
-Il faut que nous fassions attention aux vols de portefeuilles. On vaja, et me paneme tähele rahakoti röövimist.
-Je vous apprends cela pour que vous sachiez vous en servir. Ma õpetan seda teile, et te oskaksite seda kasutada.
-Je ne pense pas qu´ils veulent venir ce soir. Ma ei arva, et nad tahavad tulla sellel õhtul.
-Il faudrait que je voyage plus dans le sud. Oleks vaja, et ma reisiksin rohkem lõunas.

Les pronoms EN et Y.
-Il fallait y penser avant.
-Il faut y aller demain
-Je ne t´en ai pas parlé avant.
-Je n´en ai pas acheté au marché.

No comments: